miércoles, 26 de agosto de 2015

Lilting. Sentimientos por traducir.

Título original:
Lilting
Año:
2014
Fecha de estreno:
28 de Agosto de 2015  
Duración:
86 min
País:
Reino Unido
Director:
Hong Khaou
Reparto:
Pei-Pei Cheng, Ben Whishaw, Andrew Leung, Naomi Christie, Peter Bowles
Distribuidora:
Surtsey Films





El cine es un medio de comunicación primordial para comprender otras culturas. Pero no siempre las propias películas se paran a reflexionar sobre este complejo proceso de comunicación ni sobre la torre de Babel sobre la que hemos estructurado nuestro extremadamente heterogéneo planeta. Somos conscientes de que desconocemos gran parte de aquello que se escapa de nuestras fronteras, pero a veces la expresión más sincera de otros estilos de vida y formas de entender la sociedad es la que se proyecta en una pantalla del cine, siempre que los prejuicios y los tópicos baratos queden excluidos de esa disección. Lilting combina el sentimiento más puro, el del amor, con un choque cultural muy difícil de salvar. La comunicación se pone a prueba y es el corazón el que guía más allá de la palabra.


Hong Khaou trata de explorar esas diferencias, que parecen insalvables, entre un joven cuyo novio acaba de fallecer y la madre de su pareja. La colisión se produce por la diametralmente opuesta mentalidad de ambos. Ella es una señora mayor procedente de China que no ha sabido adaptarse al ritmo de vida británico, y ni siquiera ha aprendido el idioma que escucha hablar de manera constante a su alrededor. Él está acostumbrado a aquello en lo que ella no ha terminado de encajar, pero tratará de hacer lo posible para ser su apoyo para que ambos puedan salir de esa trágica situación. Esa improbable relación es la llave de ambos para comprender lo que realmente significaba la persona a la que más amaban.

Tanto Ben Whishaw como Pei-Pei Cheng desempeñan un trabajo excepcional dando vida a esos dos personajes. Pero la propia película tiene un problema para conectar con el exterior. Khaou expresa muy bien la complicación de querer hablar a alguien con el corazón y tener que mirar a los ojos de otra persona que está mediando en esa conversación para que realmente se pueda producir. La brevedad de la cinta hace que no resulte redundante la presencia de la traductora, cuyo papel remarca la dificultad comunicativa pero también puede provocar esa desconexión del espectador. Los momentos de humor con esta intermediación de la traductora le dan un toque de ternura a la película, que es realmente compleja y sencilla al mismo tiempo.


La estética lograda por Khaou también denota una personalidad a la que hay que seguir la pista, pero la pausada narración llega a cargar en ciertos momentos en los que la resolución de esa barrera sociocultural parece imposible. El mensaje de que la comunicación va mucho más allá de la palabra queda perfectamente plasmado en Lilting, con unos actores entregados a reflejar ese sentimiento y un resultado final que funciona como un todo compacto. Pero a veces es complicado penetrar en la dimensión emocional del espectador, aunque esta película seguro que se ganará la sensibilidad de muchos espectadores por su sinceridad y la complejidad de la propuesta.

7/10

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...